Where did they pick up English words? For the traders, it is simply part of their trading strategies. Most Nigerian traders who come from Nigeria to shop in the market don’t speak any word of French so the Beninese Yorubas had to learn some English words for dealing with Nigerian traders. Other Beninese Yoruba speakers told me that they picked up English words from Nigerian Yoruba movies. More power to Nollywood, non?
Recent Posts
- Amadou & Miriam – Masiteladi
- 90 million litres of petroleum products disappear?
- Dominique Strauss-Kahn on his trip to Africa
- A Matter of Life and Death: LGBTI Rights in Uganda
- Friday links #40
- Nigeria: Who needs a president, again
- Farafina Trust Creative Writing Workshop Sponsored by Nigerian Breweries
- Intra-African trade and development
- European governments block Wall Street from selling government bonds?
- Anthropology and Economics
- Oumou Sangare – Dugu Kamalemba
- The Turai Yar’Adua distraction
- Swiss animals may get state-funded lawyers
- Friday links #39
- Afternoon music break – Cheikh Lô
Blogroll
- A Bombastic Element
- AAA Blog
- Aid Watch
- Akin
- Anthropologi.info
- Anthropologyworks
- ASA Globalog
- Blood and Milk
- Chris Blattman's Blog
- Don's Life Cycle Analysis
- Ishtar News
- Iyan and Egusi Soup
- Jeremy's Naijablog
- Keith Hart's Memory Bank
- Ktravula
- Kwame's Thoughts of a Ghetto Intellectual
- Nigerian Curiosity
- NigeriansTalk
- Nneoma's Pyoo Wata
- NPR's A Blog Supreme
- Oz's Mootbox
- Roving Bandit
- Ruben Eberlein's blog
- Sahel Blog
- Savage Minds
- Sci-Cultura
- Square One
- Szavanna
- The Prism
Categories
- Africa (58)
- Announcemenet (11)
- Anthropology (22)
- Asia (2)
- India (2)
- CFP (6)
- Children (1)
- China (4)
- Commodity (2)
- Decisions (2)
- Development (19)
- Doing Anthropology (16)
- economics (29)
- Economy (6)
- Europe (7)
- Germany (1)
- Experiences (54)
- Fieldwork (9)
- Finance (12)
- General (4)
- Health (1)
- Humour (14)
- Idea (3)
- Ideas (3)
- Interview (2)
- Links (112)
- Methodology (1)
- Movies (2)
- Music (48)
- News (101)
- Nigeria (27)
- Opinion (35)
- Philosophy (1)
- Photos (1)
- Psychology (1)
- Reviews (40)
- Short Story (3)
- Theories (2)
- Thoughts (13)
- Trade (14)
- Uncategorized (34)
- Video (1)
- Writing UP (1)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.0 UK: England & Wales License.


This Nollywood sef!
Hey thanks for this post – it’d be great to read more language related posts – I’d love to find out more the melange spoken in West Africa : )
Fascinating observations, Loomnie. The way we deal with language is interesting. I had a dog in Tanzania that I called “Mbwa” (Swahili for dog). All the neighbour children called it “Puppy.” Why did they translate the name? I guess for the same reason the Beninese Yoruba mixed English with the Yoruba when speaking with you. Someone should research this phenomena.
someone said this to me. please translate
E nle nibi oooo, ta lo wa nile?
Toni,
That would be: Hello! Who is at home?
Please can you tell me what this means: Pally u dey mi ni
Sorry I need the translation for Pally u dey vex me ni
Hello
I know this topic was given up for a while but can anybody here help me into translating a part of one of asa’s song from yoruba to english ?
I’ve been posting on forums and looking hours on the net but I did not found any concrete thing until now.
thanks a lot
bye
Paull
Hello Paull,
I am sorry I just got to this. Could you just leave the part of the song you would like to have translated? I could help you to do the translation.
Rgds,
Loomnie
Oh sure
So great somebody answers !
ok so here’s the song’s chorus (Bibanke) :
Bim ba n ke bo ban shun Fi mi si le Bim ba n ke bo jo ba n ro Fi mi si le.
and btw, when I said “help”… in fact I have not any knowledge in yoruba
But I’ll be interested in understanding that text in yoruba further than just the sense of that sentence.
Thanks a lot
Regards,
Paull
up ??