<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Yoruba and English, Yoruba and French</title>
	<atom:link href="http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/</link>
	<description>Experiences Thoughts Opinions Ideas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 09:46:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Paull</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-2123</link>
		<dc:creator>Paull</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 16:57:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-2123</guid>
		<description>up ??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>up ??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paull</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-2083</link>
		<dc:creator>Paull</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 12:27:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-2083</guid>
		<description>Oh sure
So great somebody answers ! :)
ok so here&#039;s the song&#039;s chorus (Bibanke) :

Bim ba n ke bo ban shun Fi mi si le Bim ba n ke bo jo ba n ro Fi mi si le. 

and btw, when I said &quot;help&quot;... in fact I have not any knowledge in yoruba
But I&#039;ll be interested in understanding that text in yoruba further than just the sense of that sentence.
Thanks a lot

Regards,
Paull</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh sure<br />
So great somebody answers ! <img src='http://loomnie.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
ok so here&#8217;s the song&#8217;s chorus (Bibanke) :</p>
<p>Bim ba n ke bo ban shun Fi mi si le Bim ba n ke bo jo ba n ro Fi mi si le. </p>
<p>and btw, when I said &#8220;help&#8221;&#8230; in fact I have not any knowledge in yoruba<br />
But I&#8217;ll be interested in understanding that text in yoruba further than just the sense of that sentence.<br />
Thanks a lot</p>
<p>Regards,<br />
Paull</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: loomnie</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-2079</link>
		<dc:creator>loomnie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 14:25:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-2079</guid>
		<description>Hello Paull,

I am sorry I just got to this. Could you just leave the part of the song you would like to have translated? I could help you to do the translation.

Rgds,
Loomnie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Paull,</p>
<p>I am sorry I just got to this. Could you just leave the part of the song you would like to have translated? I could help you to do the translation.</p>
<p>Rgds,<br />
Loomnie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paull</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-2072</link>
		<dc:creator>Paull</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 20:21:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-2072</guid>
		<description>Hello
I know this topic was given up for a while but can anybody here help me into translating a part of one of asa&#039;s song from yoruba to english ?
I&#039;ve been posting on forums and looking hours on the net but I did not found any concrete thing until now.
thanks a lot
bye
Paull</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello<br />
I know this topic was given up for a while but can anybody here help me into translating a part of one of asa&#8217;s song from yoruba to english ?<br />
I&#8217;ve been posting on forums and looking hours on the net but I did not found any concrete thing until now.<br />
thanks a lot<br />
bye<br />
Paull</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yvette</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1884</link>
		<dc:creator>yvette</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 22:26:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1884</guid>
		<description>Sorry I need the translation for Pally u dey vex me ni</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry I need the translation for Pally u dey vex me ni</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yvette</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1883</link>
		<dc:creator>yvette</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 22:17:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1883</guid>
		<description>Please can you tell me what this means: Pally u dey mi ni</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please can you tell me what this means: Pally u dey mi ni</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: loomnie</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1840</link>
		<dc:creator>loomnie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 12:17:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1840</guid>
		<description>Toni,

That would be: Hello! Who is at home?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Toni,</p>
<p>That would be: Hello! Who is at home?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: toni</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1839</link>
		<dc:creator>toni</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 12:10:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1839</guid>
		<description>someone said this to me. please translate

E nle nibi oooo, ta lo wa nile?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>someone said this to me. please translate</p>
<p>E nle nibi oooo, ta lo wa nile?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tauratinzwe</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1053</link>
		<dc:creator>Tauratinzwe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 11:10:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1053</guid>
		<description>Fascinating observations, Loomnie.  The way we deal with language is interesting.  I had a dog in Tanzania that I called &quot;Mbwa&quot; (Swahili for dog).  All the neighbour children called it &quot;Puppy.&quot;  Why did they translate the name?  I guess for the same reason the Beninese Yoruba mixed English with the Yoruba when speaking with you.  Someone should research this phenomena.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fascinating observations, Loomnie.  The way we deal with language is interesting.  I had a dog in Tanzania that I called &#8220;Mbwa&#8221; (Swahili for dog).  All the neighbour children called it &#8220;Puppy.&#8221;  Why did they translate the name?  I guess for the same reason the Beninese Yoruba mixed English with the Yoruba when speaking with you.  Someone should research this phenomena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Szavanna</title>
		<link>http://loomnie.com/2008/06/11/yoruba-and-english-yoruba-and-french/comment-page-1/#comment-1033</link>
		<dc:creator>Szavanna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 12:27:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loomnie.com/?p=171#comment-1033</guid>
		<description>Hey thanks for this post - it&#039;d be great to read more language related posts - I&#039;d love to find out more the melange spoken in West Africa : )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey thanks for this post &#8211; it&#8217;d be great to read more language related posts &#8211; I&#8217;d love to find out more the melange spoken in West Africa : )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
